The book's translation process is no less important than the writing process itself, because the conveyance of the story, ideas and plots require literary ability and special techniques that aren’t that common by all translators. Literary translation is one of the most difficult types of translations – it can either increase the value of the book or reduce its value. In the case of a translator not having any literary talent, nor the ability to convey ideas and expressions without distorting ideas, many translators hesitate to translate books.
For this reason, we, in We Translate work with the most outstanding translators and editors that are specialized in literary translation in Turkey, and strive to nominate the appropriate translator very delicately.
Copyright © WeTranslate. All Rights Reserved.